По-японски "сиката-га най" означает "ничего не поделаешь"
Об авторе: Оксана Николаевна Железняк – старший научный сотрудник Центра исследований Японии Института Дальнего Востока РАН.
«Ох, уж эти японцы!» – восклицают иностранцы, сталкиваясь с теми или иными проявлениями национального характера японцев. А во всем виновата матушка-природа Японского архипелага. С одной стороны, она поражает многообразием красоты, а с другой – несет серьезные испытания людям. Это и землетрясения, и извержения вулканов, и цунами, а еще тайфуны с ураганными ветрами и наводнениями.
Под Японским архипелагом сталкиваются четыре тектонические плиты: Тихоокеанская, Североамериканская, Филиппинская и Евроазиатская. Они движутся и, как льдины в ледоход, трутся друг о друга. В результате японцы постоянно испытывают толчки земли под ногами, иногда они бывают разрушительными. Ох, уж эти японцы, удивляются иностранцы, видя, как жители разрушенных домов, со словами «сиката-га най», что означает: «ничего не поделаешь» – без лишних причитаний начинают восстанавливать разрушенное. При этом, как бы назло стихии, стремятся все восстановить так, как было до катастрофы.
«Ох, уж эти японцы!» – возмущаются иностранцы, плутая в Токио по узким извилистым переулочкам, с многочисленными тупиками, хаотичной планировкой. Действительно, только в прошлом веке неоднократно была возможность упростить планировку города. Так, 1 сентября 1923 года во время землетрясения практически полностью были уничтожены Токио и Иокогама, около 130 тысяч человек погибли или пропали без вести, 570 тысяч семей остались без крова… Казалось бы, простор для градостроителей открывался большой, но все (или почти все) было восстановлено в прежнем виде.
Об ужасах бомбардировок Хиросимы и Нагасаки известно. Меньше известно о бомбардировках Токио в марте 1945 года. На послевоенных фотографиях жилые кварталы Токио выглядят как многокилометровые пепелища. Но японцы сказали «сиката-га най» и восстановили все в прежнем виде. Отступили они от своих традиций только перед Токийской Олимпиадой, когда проложили в городе несколько многополосных автомобильных магистралей,
Еще одна напасть – вулканическая активность на Японских островах. По степени вероятности извержения японские вулканы разбиты на три категории. К категории «А», или «высокого риска извержения», отнесены 13 вулканов, каждый из которых за последнее столетие извергался несколько раз. В категорию «В», или «весьма активных», включены 36 вулканов, которые за 100 лет извергались хотя бы один раз или в районе которых наблюдаются серии вулканических землетрясений. Остальные входят в категорию «С», которые за сто лет не извергались, но проявляют вулканическую деятельность, такую, например, как газовые выбросы. Живущим рядом с вулканами японцам очень часто приходится говорить: «Сиката-га най».
Святыня японцев гора Фудзи – вулкан, извергавшийся последний раз в 1707 году. Он считается «потухшим», но отнесен к категории «В» из-за наблюдаемых время от времени вулканических толчков. Но японцы любят и почитают Фудзи несмотря на то, что в прошлом она приносила им, мягко говоря, неприятности. Во время последнего извержения Фудзи, расположенный в 120 км от вулкана город Эдо (ныне Токио) был покрыт слоем пепла в 15 см.
В истории Японии много извержений с многочисленными жертвами. Так, вулкан Бандайсан дал название извержениям «бандайсанского типа». Во время извержения вулкана Бандайсан в 1888 году целая долина площадью 71 кв. км была покрыта грязевыми лавинами, сотни человек погибли.
Среди вулканов категории «А» туристов особенно привлекает вулкан Сакурадзима. Он «живой», из его кратера поднимаются клубы дыма. Сакурадзима расположен в заливе Кагосима, на самом юге острова Кюсю. Название можно перевести как Сакуровый остров, но потоки лавы давно соединили остров с берегом залива, и к подножию вулкана по перемычке проложена дорога, по которой едут автобусы с теми, кто любит щекотать свои нервы. В прошлом сотни человек погибли при извержениях Сакурадзимы; в наши дни вулканологи вовремя предупреждают о начале извержения.
Просматривая японские газеты, невольно задерживаешься на сообщениях о небольшом острове Миякэ в Тихом океане в 180 км восточнее Токио. Здесь расположен вулкан Ояма.
За последнее тысячелетие было более двух десятков извержений вулкана Ояма, почти по одному на каждое поколение жителей. В 1643 году деревня была погребена под лавой, но как только лава остыла, жители построили дома на прежних местах. Потом было много других опасных извержений, и хотя лава обходила большую часть деревни стороной, ущерб был большой. В 1940 году лава покрыла несколько полей, в 1962 году жителям сильно повезло – лава ушла в море. А вот в 1983 году повторилась трагедия 1643 года. На глазах жителей склон вулкана рассекли трещины, из них потекла лава, и в мгновение ока весь вулкан был охвачен пламенем. Без жертв обошлось только потому, что островитяне ждали извержений и проводили специальные тренировки. Деревня в пятьсот домов сгорела, и жителей эвакуировали с острова в Токио.
Власти Токио предлагали эвакуированным помощь, чтобы обустроиться на новых местах. Но подавляющее большинство, как только вулкан успокоился, начало настаивать на том, чтобы им официально разрешили возвратиться на остров, поскольку «там могилы предков». И это тоже черта японского национального характера – сильнейшая «любовь к отеческим гробам».
Летом 2000 года вулкан в очередной раз начал проявлять активность, и жителей вновь эвакуировали. Условия размещения эвакуированных были сносными, дети учились, взрослые нашли работу, но все жили мечтой о возвращении на остров. И вот недавно староста деревни объявил, что он снимет запрет на возвращение на остров в феврале. Это заявление, как пишет газета «Асахи», «было воспринято островитянами со вздохом облегчения, они ждали его долгих пять лет».
А ведь последнее извержение вулкана было в ноябре 2002 года, из жерла продолжаются выбросы вредных газов и уровень, например, двуокиси серы в воздухе превышает допустимые нормы. Тем не менее 70% жителей острова изъявили желание возвратиться на остров «под собственную ответственность».
Теперь власти готовятся к тому, что придется уговаривать ряд семей сменить место жительства, поскольку в восточной части острова, там, где стояли их дома, загазованность выше нормы. Знают островитяне и о неизбежных проблемах с работой, но тем не менее смотрят в будущее с оптимизмом, и прежде всего – молодежь. Некоторые собираются разводить на застывших потоках лавы растения, которые обеспечивают себя водой из воздуха. Считается, что они будут пользоваться спросом у владельцев «зеленых уголков» на крышах зданий в мегаполисах. И здесь действует тот же принцип: сказав «сиката-га най», подумай, как превратить беду в благо.
Жизнь вблизи «огненных гор» (кадзан), постоянная угроза извержений, испытания во время извержений закалили японцев и сформировали многие черты их национального характера.